TTO - Từ mẩu truyện một bác bỏ sĩ bị xử vạc 5 triệu đ “vì tuyên bố xúc phạm, sỉ nhục” nên công khai thế làm sao là “xúc phạm”, “sỉ nhục”.
Nhằm góp thêm góc nhìn về mẩu chuyện này, siêng mục
Bạn đọc làm cho báoxin giới thiệu ý kiến của bạn đọc
LÊ THỊ THIÊN HƯƠNG (nghiên cứu giúp sinh tiến sỹ ngành qui định tại Pháp).
Bạn đang xem: Sỉ nhục hay sỉ nhục
"Đầu năm 2017, là phân tích sinh cách thức ở Pháp, tôi tham gia một chương trình nghiên cứu và phân tích đa chăm ngành về "phát ngôn thù ghét" trên social Việt Nam, do Chương trình phân tích Internet với xã hội (VPIS - ở trong Trường ĐH khoa học xã hội và nhân văn - ĐH đất nước Hà Nội) tổ chức.
Phổ biến"phát ngôn thù ghét"
"Điều yêu cầu nhất hiện nay là những cơ quan gồm thẩm quyền cần nhanh chóng công khai một khái niệm rõ ràng, phải chăng thế như thế nào là "xúc phạm", "sỉ nhục" bạn khác bên trên mạng, theo đúng niềm tin của luật pháp Việt Nam. Câu hỏi này không những hạn chế những phát ngôn thù ghét trên mạng, ngoại giả để né xảy ra những trường vừa lòng tùy tiện phát âm và áp dụng sai luật".
Trong phạm vi của chương trình này, cửa hàng chúng tôi nghiên cứu các khía cạnh khác biệt của phân phát ngôn thù ghét - những phát ngôn xúc phạm, sỉ nhục, tẩy chay người không giống trên môi trường mạng. Công dụng nghiên cứu của tiến sĩ Phạm Hải Chung cho thấy thêm ở Việt Nam, vạc ngôn thù ghét trên mạng xã hội - hầu hết trên Facebook - là hành vi khá phổ biến.
Cụ thể, gồm tới 78% người tiêu dùng mạng tại Việt Nam xác định từng là nàn nhân hoặc biết mọi trường hợp phát ngôn thù ghét trên mạng làng hội. Trong đó, rộng 46% các trường vừa lòng là vu khống, bịa đặt thông tin; 37% là tẩy chay dân tộc cùng hơn 29% là tẩy chay giới tính.
Với tư phương pháp nhà nghiên cứu và phân tích luật đến chương trình, tôi gửi ra tóm lại rằng luật nước ta chưa kết quả trong việc giảm bớt "phát ngôn thù ghét" bên trên mạng. Một mặt, lý lẽ chưa hoàn hảo trong sự việc này.
Các qui định hiện hành bắt đầu chỉ cấm những hành vi xúc tầy phẩm, danh dự, vu khống, nhưng các hành vi tẩy chay chỉ bị xử phạt nế như đó được thực hiện nhằm mục đích mục đích "chống cơ quan ban ngành nhân dân". Phương diện khác, điều tra khảo sát cho hay những nạn nhân của phát ngôn thù ghét hiếm hoi khi ước cứu những cơ quan lại chức năng.
Tuy không thống kê được (do những tòa án vn không công bố rộng rãi các phiên bản án), dẫu vậy số lượng những vụ bị xử phạt hằng năm mà truyền thông đăng thiết lập chỉ đếm bên trên đầu ngón tay, không khác gì muối bỏ bể.
Chê năng lựcchứ không xúc phạm
Khi biết tin tức bác sĩ Hoàng Công Truyện, phó khoa hồi sức cấp cho cứu Trung trung khu Y tế thị trấn Phong Điền (tỉnh thừa Thiên - Huế), bị xử phạt "vì công bố xúc phạm, sỉ nhục" bộ trưởng Bộ Y tế, tôi nghĩ đấy là tín hiệu tích cực cho biện pháp Việt Nam.
Bởi có sự điều chỉnh bởi yếu tố pháp lý, ở đó là phạt tiền cùng kỷ luật, thì dần dần ứng xử bên trên Facebook sẽ đi vào chuẩn chỉnh mực hơn. Nhưng chắc rằng tôi đang mừng sớm.
Hóa ra bác sĩ Truyện không còn xúc phạm ai, mà lại chỉ chê năng lượng của bộ trưởng và ý kiến đề xuất bộ trưởng yêu cầu từ chức. Đối với một người sống rộng 10 năm ở châu Âu, nơi tín đồ dân hay những chính trị gia chê bai nhau, đòi người nọ tín đồ kia từ chức ra mắt hằng ngày, tôi thấy chuyện không có gì nghiêm trọng, với nằm bên cạnh khuôn khổ của tư tưởng "phát ngôn thù ghét" cơ mà tôi đang nghiên cứu.
Tuy nhiên, thật kỳ cục là chưng sĩ Truyện bị Sở thông tin và truyền thông tỉnh xử phát 5 triệu đồng, vày phê bình bộ trưởng liên nghành như vậy bị xem như là bôi nhọ, khiến mất uy tín, xúc tù hãm phẩm, danh dự fan đứng đầu ngành y. Không chỉ thế, bác bỏ sĩ cũng trở nên Trung trọng tâm Y tế thị xã Phong Điền xử trí kỷ luật pháp với bề ngoài khiển trách.
Đúng là luật pháp Việt Nam có quy định xử phạt hành vi làm nhục, vu khống người không giống nói chung, với nghị định 72/2013/NĐCP cấm phần đa hành vi "đưa tin tức xuyên tạc, vu khống, xúc phạm đáng tin tưởng của tổ chức, danh dự và nhân phẩm của cá nhân" trên môi trường mạng nói riêng.
Tuy nhiên, đứng từ góc độ pháp lý, câu hỏi Sở tin tức và truyền thông tóm lại bác sĩ Truyện đã vi phạm luật là trọn vẹn không thuyết phục. Chưng sĩ Truyện phân trần quan điểm của mình khá ví dụ (bộ trưởng "nên trường đoản cú chức"), cùng theo bác bỏ sĩ là vì các lý do rõ ràng ("để những giáo sư có kinh nghiệm, chuyên môn y lên thay").
Câu chữ của chưng sĩ không thể dùng các từ ngữ mang tính chất xúc phạm, cũng như không hề cung cấp thông tin xuyên tạc hay vu khống gì cỗ trưởng.
Thiếu sót củahệ thống luật
Nhìn nâng cao hơn, then chốt của sự việc ở đấy là sự thiếu sót của khối hệ thống luật Việt Nam. Hiện tại nay, trong quy định hiện hành của Việt Nam không hề có luật pháp nào định nghĩa cụ thể thế làm sao là hành vi "xúc phạm danh dự với nhân phẩm cá nhân", bắt buộc Sở thông tin và truyền thông tỉnh mới tự chuyển ra bí quyết định nghĩa của sở, một có mang vô cùng cứng nhắc, chưa hợp lý, còn nếu như không nói là vượt thừa xa ý thức của pháp luật.
Xem thêm: Ảnh Đẹp Khi Bạn Biến Thành Nhân Vật Hoạt Hình Đẹp, Dễ Thương
Và trên quan niệm tự sinh sản ấy, sở đang phạt bác bỏ sĩ Truyện (hiện nay, Sở tin tức và truyền thông tỉnh thừa Thiên - Huế đã thống duy nhất rút đưa ra quyết định xử phạt và sẽ xin lỗi bác sĩ Hoàng Công Truyện).
Rõ ràng là lúc này Việt Nam, cũng như nhiều nước trên cố gắng giới, đang phải đối mặt với vấn đề làm chủ thông tin trên mạng. Tiêu giảm tin giả, tinh giảm phát ngôn thù ghét là vấn đề nên làm, nhưng tuyệt vời không phải xử vạc mà gần đầy đủ địa thế căn cứ với những chủ ý phê bình như của chưng sĩ Truyện nói trên.
"Người của công chúng" nên hứng chịu đựng phê bình
Ở nhiều nước phát triển, công cụ quy định rất rõ ràng hành vi "xúc phạm danh dự nhân phẩm". Ví như ở Pháp, hành vi xúc phạm bị qui định xử phát là việc sử dụng những từ ngữ mang tính chất nhục mạ, tục tĩu hạ thấp bạn khác mà không hề gắn với bất kể sự việc liên quan nào cả.
Thậm chí, những nước giải pháp rằng những chính trị gia giỏi người khét tiếng được coi là "người của công chúng", chính vì như vậy họ sẽ nên hứng chịu những lời phê bình, chê bai liên tục hơn tín đồ thường, và tòa chỉ xử phạt đa số lời lẽ vu oan giáng họa hay thực thụ sỉ nhục rất nặng nề cơ mà thôi.
Câu chuyện “Từ điển chính tả tiếng Việt” sai thiết yếu tả quan trọng thu hút sự thân mật của dư luận.
Thực ra, không phải đến chuyên viên “soi”, người bình thường cũng có thể phát hiện hầu hết lỗi thiết yếu tả sơ đẳng vào từ điển trên, như “bàn hoàn”; “xỉ nhục”; “xét sử”; “xít xoa”… (đúng thiết yếu tả nên “bàng hoàng”; “sỉ nhục”; “xuýt xoa”…).
Từ điển thiết yếu tả sai chính tả vốn đang là chuyện khiến bức xúc. Thái độ của nhà biên cuốn từ bỏ điển lại như “đổ dầu vào lửa”.
Ông không sở hữu và nhận sai, cơ mà lý luận rằng ý muốn “cung cấp cho một khối hệ thống những tự ngữ được dùng trong giờ đồng hồ Việt hiện nay, trong những số đó có cả phần lớn dạng chuẩn chỉnh lẫn phần đa dạng chưa chuẩn nhưng vẫn được dùng”; “Nhà nước chưa tồn tại một văn bạn dạng nào ở cung cấp Nhà nước về chuẩn chính tả”...
Cuốn sách bị thu hồi là đưa ra quyết định đúng đắn, đóng góp phần làm nhẹ dư luận. Tuy nhiên ở phía trên cần đánh giá thái độ của tín đồ làm khoa học. Các độc giả reviews chủ biên cuốn trường đoản cú điển vẫn ngụy biện, loanh quanh, cốt chỉ để không phải nhận lỗi.
Chúng tôi tất cả một cuộc dàn xếp ngắn với trong những chuyên gia hàng đầu hiện nay trong nghành nghề dịch vụ ngôn ngữ. Ông không muốn “lộ diện”, tuy nhiên sẵn sàng share hiểu biết và quan điểm của mình.
Chuyên gia đứng về phía dư luận: “Người ta gạch ra phần lớn lỗi không đúng ấy là đúng”. Ông còn nói: “Vì sao không nên tôi đoán được ngay, đối chiếu được ngay. Một vài sai vì ẩu, chính tả thường thì cũng không kiểm tra. Còn số khác thì do tác giả từ điển trích dẫn từ các nguồn trên sách báo, không kiểm tra".
Ông mang ví dụ: “Chữ chỉnh chu (đáng lẽ là chỉn chu). Tôi chắc chắn là có một nội dung bài viết của ai đó ngày xưa đã viết chỉnh chu. Tuy vậy đừng thấy cứ được ấn trên báo là tưởng đúng rồi, cứ lựa chọn vào, không phải kiểm tra. Giỏi bàn hoàn, bàng hoàng ví dụ khác nhau.
Anh công ty quan cho đó là một trong từ, cũng… "chết". Không trốn kị vào đâu được. Lỡ không đúng rồi, ví như là tôi, tôi đã cáo lỗi và chỉnh sửa. Tranh cãi làm gì”.
Vị chuyên viên dẫn lại trường đúng theo lỗi trong từ điển của GS. Nguyễn Lân: “Tôi không trách rứa Nguyễn Lân, bởi vì cụ cao tuổi và đã và đang khuất. Nhưng tôi trách người xung quanh cụ, con cháu ráng đáng ra phải ghi nhận ở tuổi cầm làm được như thế là quí rồi. Nếu như thấy không đúng thì sửa mang lại cụ, rồi in, nỗ lực thì chẳng ai nói gì. Đằng này lại lên giờ một phương pháp không cầu thị”.
Ông kết luận: “Mọi câu hỏi trên đời khó khăn vẹn toàn, có tác dụng khoa học cũng vậy. Biết không nên thì sửa. Thế mới trung thực cùng hài hòa”.
Nếu tín đồ trong cuộc có thái độ trung thực thì “Từ điển chính tả giờ đồng hồ Việt” đã không ồn ào cho thế. Thắc mắc cuối cùng shop chúng tôi đặt ra mang lại vị chuyên viên nọ: “Độc giả nên chọn lựa cuốn trường đoản cú điển giờ đồng hồ Việt làm sao trên thị trường sách hiện tại nay?”.
Ông không đủ can đảm đưa ra lời khuyên nhủ với fan hâm mộ nhưng theo review của ông “Từ điển giờ đồng hồ Việt của Hoàng Phê cực kỳ tốt”. Từ điển Hoàng Phê xuất bạn dạng lần đầu xuân năm mới 1988. Xem ra, cứ chọn “món truyền thống” lại an toàn, “món mới” cách đây không lâu có vẻ hơi khiến hoang mang?
Từ điển chủ yếu tả lại sai thiết yếu tảNhà phân tích Hoàng Tuấn Công phát hiện nhiều lỗi sai bao gồm tả trong cuốn "Từ điển bao gồm tả tiếng Việt" vị PGS.TS Hà quang Năng công ty biên, NXB Đại học Quốc gia hà nội phát hành.
![]() cuộc sống kỳ lạ của con gái Hùm Thiêng Yên cụ qua ảnh 0 Những bức ảnh tư liệu cùng câu chữ cuốn hồi cam kết “Kỷ niệm thời thơ ấu” cho thấy cuộc đời kỳ quái của bà Hoàng Thị cố gắng - cô gái lưu lạc của Hoàng Hoa Thám.
![]() phần đông tác phẩm kết hợp hay độc nhất giữa Marvel và DC 0 Marvel với DC là nhị người lớn tưởng trong ngành công nghiệp truyện tranh. Sự bắt tay hợp tác giữa họ gần như luôn đem đến những sản phẩm ấn tượng.
![]() giữa những thất bại tồi tệ duy nhất của Autobot vào "Transformers" 0 Các Autobot đã chiến tranh với phe Decepticon kể từ thời điểm dòng truyện tranh về "Transformers" ra mắt. Những tác phẩm đều diễn ra hấp dẫn, kịch tính cho dù họ thành công hay từng thất bại. |